Halloween stickning

Igår efter jobbet kunde jag äntligen bjuda på mina läskiga kakor. Jag hade dekorerat lite med min svarta katt från Partylite, svarta ljus och svarta stenar. Handarbetet efter jobbet blev ett riktigt stickcafé där alla började sticka! jag brukar vara ensam om att sticka men denna gång som tur var, hade jag tagit med lite extra stickor för de som ville lära sig och de fick låna hem dem! Det blir spännande att se om de övat något nästa gång vi träffas!

ITALIANO
Ieri finalmente ho potuto assaporare i miei biscotti mostri e devo dire che non erano niente male. Abbiamo avuto il solito knitting café dopo il lavoro ed avevo decorato il tavolo con sassolini neri, un portacandele a forma di gatto nero e candele nere! Mi sono divertita molto a sferruzzare e smangiucchiare!

egna Halloween kakor!



Nu har jag gjort egna kakor istället. Jag gjorde mina vanliga kakor och dekorerade dem istället, svarta katter, vita spöken och ...maskar...det är de där bruna! Jag gjorde en rolig form med hjälp av vitlök pressaren! Inte perfekta men bättre än gårdagens!

ITALIANO
Ho fatto i miei biscotti e li ho decorati a modo mio! Gatti neri, fantasmi bianchi e vermicelli marroni ( i vermicelli fanno un po' ridere, ho ottenuto la forma con lo schiaccia aglio! ). Non sono bellissimi ma meglio di quelli di ieri e si capisce di cosa si tratta!

Misslyckade Halloween kakor



Bortkastad tid och ingredienser, vad arg jag blir på sånt! Jag tog mig tiden och gjorde fina katter och spök och titta här vad det ser ut! Jag följde ett recept från ICA och riktigt besviken blev jag. Jag tror att jag får göra mina vanliga kakor som klarar av att bli formade och sedan glasera dem. Jag hade tänkt mig glasera katterna med mörk choklad så att de ser ut som svarta katter och ha koosflingor på spöken så att de blir vita men det här måste jag nog slänga, eller äta som det är och nya kakor får jag göra på onsdag! Vi skall ha Halloween tema på vår nästa stickmöte på torsdag...

ITALIANO
Ho seguito una ricetta per fare i biscotti di Halloween e guardate che disastro. Tutto il tempo perso per fare gatti e fantasmi...che delusione! farò i miei soliti biscotti che si possono formare come si vuole ( tengono la forma ) e poi decorarli un po'. pensavo di avere un po' di gatti neri con cioccolato nero sciolto e i fantasmi bianchi con schegge di cocco...però dovró ora aspettare mercoledí per farli! Che robaccia!

La volpe e le camelie

Ho letto questo libro di Ignazio Silone e mi è piaciuto molto. Per quelli che si chiedono perchè non leggo cose piú contemporanee posso semplicemente dire che nello smaltimento delle cose di casa ci sono diversi libri, alcuni in italiano che mi sono stati dati da mia madre avendoli lei ereditati da un parente. Ora tocca a me leggerli e poi darli via a qualcuno che possa leggerli e qui all'estero non é facilissimo trovare qualcuno. Sono comunque aperta ad uno scambio, se qualcuno volesse scambiare un libro mio letto anche in altra lingua come inglese o francese con un altro in italiano si tratta solo di scrivermi una mail! Questo libro tratta gli anni 30 nella frontiera italo-svizzera con soliti problemi politici ma le persone hanno un grande cuore ed aprono la porta al lettore!

SVENSKA
Äntligen har jag lyckas läsa lite! Det är bra så ka jag banta lite inför böckerna som bör komma in efter pocket byte...jag har dock inte fått en enda än! Det känns väldigt skönt att kunna banta lite för det var ett tag sedan. Jag har läst denna bok av Ignazio Silone på italienska och boken handlar om hur det var i Italien, eller vid gränsen mellan Italien och Schweiz under 30-talet. Med politiska bekymmer i bakgrunden skyldras en familjeliv som läsaren kommer att älska varje person inblandad! Gripande där människor har ett stort hjärta inpräglat av idealismen är en bok som jag tyckte mycket om.

ny klänning



Vad tycker ni om min nya fina klänning? Den är ny för mig men gammal för någon annan! Jag var på klädbytarhelgen och lyckades med två saker, jag lämnade in 5 plagg med bara tre fick följa med hem vilket innebär att jag lyckades också banta med två plagg! Jag letade efter byxor så två par fick följa med, ett par vita byxor av tunnare tyg så detta får vara ett plagg för sommaren och ett par...jeans? Ja, glittrida svarta jeans med kedja vid anklarna ( de sitter inte så snyggt men går bra att använda nu i vintras ) plus denna klänning som känns som ett riktigt fynd! Perfekt storlek för mig (det fanns ingen plats för att prova plaggen och den är en storlek större än vad jag brukar ha så jag visste inte om den passade tills jag kom hem!) så jag känner mig riktigt nöjd! Tyget är varm så man skulle kunna sticka några långa mohair pulsvärmare till armarna i ljusblå eller något så slipper man frysa även på armarna men snyggt är det!

ITALIANO
Che ne pensate del mio vestito nuovo? Nuovo per me ma vecchio per qualcun'altro! Sono stata allo scambio di vestiti a Stoccolma ed avendp portato tre abiti mentre solo tre sono venuti a casa con me sono riuscita a liberarmi di un po' di troppo! Cercavo pantaloni e ne ho rimediati due, uno bianco più estivo in quanto di stoffa leggera e un pantalone jeans, nero con un po' di oro all'interno...hanno anche una zip sulle caviglie ( non stanno benissimo ma per una stagione si possono usare, non c'era dove provare i vestiti quindi si prendeva quello che poteva andare a seconda delle misure ). Sono contetissima del vestito che in realtà è di una misura più grande di quella che porto di solito quindi solo una volta a casa ho potuto assicurarmi che mi sta a pennello! La stoffa è calda ma non ha le maniche quindi bisognerebbe sferruzzare qualcosa, magari in mohair...ho già un'idea!

garn och te och... en liten ängel!



Jag har fått mitt byte! Wow vad snyggt! Garnet ser lite mörkt ut i bilden men det är grönt, en av mina favorit färger och teet är verkligen gott. Jag fick även en liten ängel som är mycket söt, jag önskar jag kunde vara lika kreativ! Det var riktigt roligt, hoppas personen jag bytte med också blir glad!

ITALIANO
Ho ricevuto il pacco! La lana è di un bellissimo verde scuro, il té é buonissimo e mi é stato mandato anche un dolcissimo angelo, che dolce! Purtroppo io non sono così creativa ma vedrò in futuro di mandare qualcosina in più. Questa era il mio primo scambio quindi ho mandato quello che era richiesto ma si puó naturalmente mandare anche qualcosina in piú!

julklappar



Vad händer på stickorna? Mycket julklappar, jag har en hel del att göra, vi får se vad som blir klar!

ITALIANO
I miei sferruzzamenti continuano, sono molto indaffarata con i regali di Natale, vedremo si riuscirò a finire tutto in tempo!

byte



Jag skall vara med i några byten! Kul att testa! För det första skall jag vara med i stickamera byte om garn och te, och nästa är om ett pocket byte. Jag skall idag skicka iväg boken jag valt, en klassiker som är rolig och sexig tyckte jag när jag läste den och lite garn och min favorit te. Hoppas att personerna uppskattar dessa men antagligen blir man glad bara av att få lite paket! Ja, jag fick paket från pappa igår, lite kläder och lite garn ( knallgul igen! uhmmmmm ), alltid kul att få paket så jag misstänker att jag kommer att få en hel del!

ITALIANO
Scambi! Per la prima volta provo un paio di scambi ed oggi spedisco i miei due pacchettini. Faccio parte di uno scambio di lana & te, spedisco quindi un po' di lana ed il mio te preferito. L'altro scambio invece é di libri pocket, il libro che ho scelto di spedire è un classico, divertente e sexy a mio parere (
The dice man ) e vedremo poi cosa riceverò. Sembra comunque molto divertente ricevere qualche pacchettino qua e là...ieri ne ho ricevuto uno dal mio papà, un po' di vestiti delle mie cugine...una maglietta l'ho messa subito! E lana...gialla canarino...uhm...

son of rambow



Jag har sett denna roliga film, mycket annorlunda och rolig. Kanske lite för söt ibland men väldigt rolig! En pojke som lever i ett annat värld använder sin fantasi och när för första gången får se något på TV blir det Rambo gamla filmer och hans fantasin tar över. Mer gullig än an massa "action". Betyg: 3+

ITALIANO
Film molto carino e simpatico. Trattandosi di un film inglese il film è diverso dal solito genere. Molto dolce é carino tratta di un ragazzo che vive "in un altro mondo" e quando per la prima volta vede un film in televisione vede Rambo e la sua fantasia non ha limiti. Insieme ad un altro ragazzo cerca di fare un film corto, un rapporto che cambia la situazione famigliare per entrambi. Film molto dolce, non tanta azione come si potrebbe pensare dal titolo. Voto: 3+

tigerkaka och stickor



För första gången gjorde jag en tigerkaka till lilla stickkaféet på jobbet. Efter jobbet träffas vi varannan vecka, vi är inte så många men vi har roligt tillsammans så jag brukar baka något gott till och kakan blev riktigt god. Eftersom jag tycker att apelsin smakar gott ihop med choklad smaksatte jag en del med skal av en apelsin istället för vaniljsocker och det blev en riktigt god annorlunda tigerkaka! Jag funderar på någon lösning till behållare av stickor, har ni något bra tips? jag funderade över att använda en burk....jag hade en kvar från Bailyes med Van Gogh motiv på med den är alldeles för kort. Det fungerar till strumpstickorna men vad kan jag ha till jumperstickorna? Jag såg denna på Tradera men jag behöver inte alla dessa stickor så jag tror inte jag kommer att bjuda på det men jag skulle önska mig något liknande fodral!


Recept till kakan /RICETTA

Ingredienser
50 g smör / burro
1 dl mjölk / latte
2 ägg / uova
3 dl vetemjöl / farina
2 dl socker / zucchero
1 1/2 tsk bakpulver / lievito 1 cucchiaino e mezzo
1 riven apelsinskal / buccia gratugiata di un'arancia
2 msk kakao / 2 cucchiai di cacao in polvere

Sätt på ugnen på 175°. Smörj och bröa en form. Smält fettet och häll i mjölken. Häll i socker, ägg och sedan mjölet blandat med bakpulver. Häll 1/3 delar av smeten i ett annat skal. Smaksätt de 2/3 med apelsinskalet och häll det i den bröad formen. Blanda 2 msk kakao och 1 msk vatten i resten av smeten. Ringla sedan ner den mörka smeten i den ljusa. Grädda i nedre delen av ugnen 35-40 minuter. Låt kakan svalna något i formen innan den stjälps upp.

Forno a 175°. Inburrare una forma e metterci del pane gratugiato. Scioglere a bassa temperatura il burro e poi aggiungerci il latte. Tolto dal fuoco aggiungete lo zucchero, le uova ed infine la farina mischiata con il lievito. Mettete 1/3 dell'impasto in un altro contenitore. Nella parte rimasta ( quella di più ) aggiungete la buccia gratugiata dell'arancia ( altrimenti potete usare 2 cucchiaini di vaniglina ). Mischiato bene mettete questo impasto nella forma imburrata. Mischia due cucchiai di cacao con un cucchiaio d'acqua ed aggiungetelo al terzo dell'impasto messo da parte. Ora piano piano questo impasto lo fate cadere su quello nella forma, il cacao pesa di più quindi scende piano e si mischia da solo. Infornare nella parte sotto, più bassa del forno per 35-40 minuti. Lasciare poi che laciambella si raffreddi prima di toglierla dalla forma.

ITALIANO
Ferri e ciambella bicolore
Giovedì ho fatto una ciambella bicolore molto buona per il nostro piccolo knitcafé dopo il lavoro. È sempre bello poter avere qualcosa di dolce ed una tazza di te quando si è in compagnia a sferruzzare! Sto cercando una soluzione riguardo ai miei ferri, non mi va di tenerli tutti in giro, poi si piegano etc. purtroppo non riesco a trovare un barattolo abbastanza lungo. Ho provato con il barattolo che a volte accompagna il Baileys ma è troppo corto...va bene per i ferretti per le calze che qui sono più corti che in Italia ma tutti gli altri? Ho trovato questo su Ebay ma non mi servono tutti quei ferri però è proprio carino...non credo che lo comprerò comunque! Accetto colentieri consigli, chissá magari in Italia ci sono dei contenitori bellissimi, voi come fate?




Ipod fodral



Titta vilken snygg Ipod fodral jag köpt och den blev uppsydd just för mig, vilken lyx! Jag hittade
Carinas fantastiska saker på signerat.se och fick en tanke om att hennes snygga mobilfodral skulle passa riktigt bra till min Ipod. Efter att ha frågat henne om det skulle passa var hon så snäll att hon gjorde en som passar perfekt! Jag blev riktigt glad och nöjd!

ITALIANO
acquisto di lavoro fatto a mano e su misura! Ho comprato questa borsettina per il mio Ipod Nano, ho trovato il blog di Carina con i suoi bellissimi lavori attraverso un negozio virtuale su cose fatte a mano signerat.se...potete darci uno squardo per ispirazione perchè ci sono veramente delle cose stupende! Come vorrei saper cucire!

projektet är klar?




Jag har stickat ett halsduk med huva, vad tycker ni? Jag är inte riktigt nöjd, det borde finnas någon dekoration på huvan där sömnen är men jag kan inte brodera så vi får se vad det blir. jag skall låna några böcker på biblioteket för tips men kommer ni på något är det välkommen. Jag funderade på nåt zigzag mönster, kanske i en annan färg? Hur som helst känns det riktigt bra med den och färgerna passar bra ihop. Jag får fundera över detta innan jag bestämmer mig för att projektet är klar!

ITALIANO
Progetto finito?
Finalmente si vede che cosa ho sferruzzato, una sciarpa con cappuccio. Sono contenta che i colori stiano bene insieme e devo dire che funziona bene come idea. Non sono però molto convinta della cucitura sul cappuccio che vedete nella prima foto, secondo me ci vuole una decorazione di qualche sorta. Purtroppo non so ne cucire ne ricamare ma vedremo cosa si puó fare. Prenderò alcuni libri in bibblioteca per aiuto, forse una riga zigzag, magari di un altro colore? Boh! Se avete qualche suggerimento siete le benvenute!

stickat inredning


Bild från
Ruth Cross +
Jag förväntade mig att det skulle finnas mycket mer stickat på inredningsmässa i helgen och blev lite besviken. Det är dock inte bara modebranschen som fastnat för de vackra stickade plaggen, t.ex. har ni säkert inte missat Lindex kampanj där i fönstret kunde man se en riktig stor nysta istället för huvudet! Ja, även i inredningen har det börjat dyka upp stickat, hur vi kan pryda våra hem med stickade inslag. Det skulle kosta mycket att täcka över en sådan stol men en kuddfodral skulle jag kunna göra utan problem och varför inte en fin filt att ha på soffan? Husmusen har gjort många inlägg om just stickat i inredningen så det är bara att passa på och kika på hennes blogg! I stickböcker hittar man många möjliga varianter och man kan få riktigt bra inspiration.

ITALIANO
alla fiera mi aspettavo di vedere molte più cose fatte ai ferri ma non ce n'erano tante. Qui in Svezia il lavoro ai ferri è di moda al momento e non solo si vedono molti capi fatti ai ferri nei negozi di abbigliamento ma cominciano anche a sbucare delle idee per arredamento. Husmusen scrive di arredamento, in svedese ma ha molte fotografie belle quindi un'occhiattina si può sempre dare per trovare un po' d'ispirazione!

inredningsmässa

Igår var jag på inredningsmässan, hem och villa 2008 i Älvsjö som hade en ekoanda och hette Grönt är skönt. det fanns en hel del ekologiskt men mest på villa delen och eftersom jag bor i hyreslägenhet var detta inte så intressant för mig. Jag koncentrerade mig på inredningsdelen och så klart fanns det mycket fina saker och så klart fick något följa med hem. Jag hade hoppats på mer tips men mycket var det prydnadssaker vilket jag inte är så kär i. Inköp nummer ett, och här blev jag tvungen att ta emot en plastkasse för något annat hade jag inte.

Jag köpte denna växt att ha på balkongen! tanken är att förnya och pryda balkongen lite så att den är trevlig också på vintern men jag har inte hunnit jobba på det i helgen. Det får bli nästa helg! Växten har jag aldrig sett tidigare och jag tyckte det var kul att ha något annorlunda.
Nästa inköp har två funktioner prydnad och belysning:


Det är små blommor som lyser. Hallen är extremt mörk och den har två lampor som tänds tillsammans så jag kör den bara när jag behöver gå men önskade mig något som kunde lysa upp den lite så att det inte är så mörkt på kvällarna. Det var mina inköp och jag erkänner mig stolt och nöjd...det fanns en massa annat fint men jag behövde det inte så struntade jag i det därför känner jag mig nöjd!

ITALIANO
Fiera dell'arredamento
Ieri sono stata alla fiera, una fiera grande dedicata al concetto dell'ecologia nell'arredamento. C'erano molte cose belle ed due sono venute a casa con me. Ho comprato una piantina piuttosto inusuale qui da mettere sul terrazzo, pensavo di metterlo un po' in ordine ma non ho fatto in tempo quindi sarà per il prossimo fine settimana...pensavo di comprare un po' di piante che resistono al freddo! la seconda spesa è stata questa lampada a forma di fiorellini perfetta per la mia entrata che è molto scura, sono alrimenti costretta ad accendere due lampade dato che il corridoio e ad angolo con un'accensione sola per due lampade quindi questa soluzione per me è perfetta e fa un po' "ambiance". Sono comunque stata brava dal trattenermi e non comprare cose inutile perchè la fiera era piena di cose belle!

Eagle eye



Fredags filmen blev en action film, kanske lite för mycket action och själva berättelse påminner mig om andra filmer. Hur många gånger har vi inte sett ett stort artificiell intelligens som får för sig att ta över kontrollen? Ja, inget nytt i princip men ändå ganksa spännande när två helt vanliga människor blir valda för att utföra ett syfte som visas sig inte vara så ärligt. Vanliga människor blir hjälte med mycket mycket action...vet inte om det berodde från salongen men ljudet var ovanligt högt och man fick täppa öronen ofta. Betyg: 3 men ni kan hyra den när den kommer ut, den behöver man inte se på bio!

ITALIANO
Il film di questo venerdì è stato un film d'azione, forse un po' troppa! la trama non è nuova, quante volte abbiamo visto una grande invenzione andare male e decidere per conto suo il da farsi? A parte questo il film si vede abbastanza bene, due persone normali vengono scelte tra tante per fare qualcosa di....ma, non così come si deve! Persone normali che alla fine diventano eroi. Voto: 3 ma è un film che si può vedere bene a casa, non c'è bisogno di vederlo al cinema!

Nobelpris

I veckan fick man äntligen veta vem skulle få priset i Litteratur, vilket var en stor grej på jobbet...vissa blev även intervjuade från TV! Det som var kul för mig är att jag, för en gång, har läst två böcker av Le Clézio! Det är inte ofta en författare jag känner till får priset men jag har haft tur och läst både Etoile errante och Le chercheur d'or på franska och så klart, bra böcker är det. Vi får se nu vilken blir stora säljaren, i samband med priset säljer man mycket av författaren senaste bok eller den man hört mest av och jag tror det blir Afrikanen som är en rätt tunn bok som jag inte har läst. Kanske något att titta om den finns på biblioteket!

ITALIANO
Premio Nobel
In settimana è stato rivelato il nominativo del vincitore del premio Nobel in letteratura, cosa che sul lavoro è importante...alcuni colleghi sono anche stati intervistati dalla televisione svedese. cosa divertente è che per molti dei miei colleghi l'autore è sconosciuto mentre io ho la fortuna di aver letto due libri di Le Clézio e devo dire che mi sono piaciuti alquanto! sicuramente sarà l'ultimo pubblicato a vendersi di più ora che ha preso il premio e quelli che ho letto io sono un po' vecchiotti, sto pensando comunque di leggere "L'africain" se lo trovo in bibblioteca ma sará difficile trovarlo in francese!

ricordati di me



I onsdags fick jag en överraskning, när jag bläddrade på TV hittade jag denna italienska film på kanal 7. jag hade aldrig sett filmen och den såg ut att vara ganska ny. Ja, allt är nytt för mig sedan jag flyttade till Sverige för 15 år sedan...det är svårt att hänga med när man bor långt borta. Filmen var rätt söt och handlade om en familj där föräldrarna har tappat bort sina identitet och glömt bort vad det verkligen ville när de först träffades. De försöker nu på nytt hitta sina väg tillbaka med sitt äktenskap som står i spel och bakom kulisserna men en olycka tvingar och hjälper dem hitta tillbaka till varandra. Som betyg skulle jag ge bara en 2+ filmen är inte så bra men det var gulligt att titta på!

ITALIANO
Mercoledí ho trovato questo film italiano in televisione. Non spesso fanno vedere film italiani qui e ancora più difficilmente film recenti per questo ho perso una parte della cultura italiana...non so più quali cantanti fanno trend o attori etc. Per me sono tutti nuovi e sconosciuti e la cosa mi dispiace un po'. Mi ha fatto quindi molto piacere trovare un film italiano in TV, l'unica che avevo riconosciuto è la Bellucci. Il film è abbastanza carino anche se non bellissimo, mi ha fatto più piacere vederlo dato che era in italiano che per altro e devo dargli un voto un po' bassino dato che la trama non era molto al di fuori da quello che uno poteva aspettarsi anche se delle sorprese ci sono. Darei come voto solo un 2+

katastrofalt inköp!

Mitt te hemma är nästan slut och jag har bestämt mig för att bara ha ett par sorter, bara de te jag tycker om helt enkelt! efter jobbet gick jag då på NK och jag tänkte testa något nytt för mig. Istället för att köpa te i ett sådant påse man sedan slänger så fort man är hemma tog jag med mig två tomma burkar! Smart och ekologiskt, förr i tiden måste de väl ha gjort så tänkte jag! Jag ville ha två olik sorters te, den ena skulle vara mitt älskade te, ekologiskt och rättvisemärkt grön te med hallon. Så fort jag tog ut mina burkar och föklarade ärende gick allt fel! Personalen visste inte hur den skulle göra och istället för att väga burken och fylla i den ville den först fylla i det i en påse och sedan hälla den i burken. Då stod min okunnighet i vägen, jag visste inte hur mycket burken rymde så jag sade två hekto och allt sparade ut totalt! Ja, efter att ha vägt mängden i påsen försökte personalen hälla det i burken men det fick inte plats och te spilldes. jag tillfrågades av att ha allt i påsen istället men jag vägrade och bestämde mig då för att ta bara ett hekto av teet vilket skulle få plats i burken. Personalen tog bort extra teet från burken och frågade om jag inte skulle ha resten i påsen. Jag vägrade och sedan hände katastrofen! Jag trodde hon skulle hälla tillbaka extra teet i behållaren men med skräck i ögonen, darrande och kritvit såg jag framför mina ögon personalen slänga teet i soporna! ja, ett helt hekto perfekt te i soporna och jag som ville spara på papper har orsakat denna slöseri. Jag började nästan gråta och kunde knappast tala. Nästa te sade jag bara ett hekto även om burken rymde mer, jag hade lärt mig att köra det säkra men nu personalen hade ingen problem att ställa burken på vågen och hälla den direkt i burken. Det var något nytt för båda mig och personalen och vår okunnighet orsakade större skada än annat...Idag är jag inte alls stolt!

ITALIANO
catastrofe!
Dopo il lavoro sono stata a comprare un po' di thé dato che ormai a casa è finito. Pensavo di comprare il mio preferito, thé verde con lamponi bio ed equo e un altro thé. Per la prima volta avevo pensato che anziché prendere una busta che tanto poi si getta subito di portare con me due barattolini per il thé. Che macello! Sará stata ignoranza mia e del personale ma sono rimasta allibita! Cos'è successo? Di tutto! La ragazza non voleva pesare il barattolo e metterci dentro il thé direttamente, doveva assolutamente metterlo prima nella busta e pesarlo e quindi anziché vedere quanto thé ci stava mi ha chiesto quanto ne volevo. Due hg! Pesati questi lo spostava dentro il barattolo che purtroppo era troppo piccolo e quindi nel travaso molto thé è finito sul banco! Voleva quindi che prendessi quello rimasto nella busta così nella busta al che ho rifiutato e cambiato quindi il mio ordine in un solo hg. Ancora una volta mi ha chiesto se volevo quello nella busta, al mio no anzichè rimetterlo a posto l'ha buttato nella spazzatura! Sono diventata bianca, tremavo e non riuscivo più a parlare! Io che volevo rispiarmiare due bustine ho fatto buttare via un hg perfetto di thé...come ci sono rimasta male! Entrambe le parti abbiamo imparato subito, al secondo acquisto non ci sono stati casini. Lei ha pesato il barattolo e ci ha messo il thé direttamente ed io ho chiesto un solo hg anche se questo barattolo era più grande. Meglio avere poco thé che farlo buttare via! Ci sono comunque rimasta troppo male! Non so se in futuro ci andrò più con i barattoli, le buste posso sempre riadoperarle finché non si rompono, posso metterci dei biscotti, noci o altre cose...che tragedia per me!

swap

Äntligen skall det bli en ny klädbytarhelg, jag har väntat på det länge och ser fram emot att få leta efter nya byxor! Som ni vet har jag inte köpt några kläder i år förutom lite underkläder, jag har klarat mig med det jag hade och mycket begagnad har jag fått! Garderoben har inte precis blivit smalare men jag har fortfarande problemet jag hade i januari...jag har inga byxor förutom ett par jeans jag fått! Det är kul att ha tjol och klänning på sig men nu när det blir kallare kan det vara skönt att ha byxor på sig så jag hoppas verkligen hitta ett par sådana. Hur som helst tänker jag bli av med fem plagg och skall titta ordenltigt efter fynd!
På tal om swap så har jag hittat på ett swap med en kompis. Jag skall sticka en mobilstrumpa mot någon form av väska för att hålla mina stickor! Jag kan nämligen inte sy så jag swappar min stickning mot något som skall sys! Vi skall slakta en gammal tröja och se vad det blir!

ITALIANO
Finalmente potrò scambiare qualche abito, si organizza a Stoccolma uno swap di vestiti...ho aspettato questa occasione da febbraio quindi non vedo l'ora! Dal 1 gennaio di quest'anno non ho comprato vestiti a parte qualche indumento di abbigliamento intimo ed ho quindi lo stesso problema dell'altro inverno: ho un sacco di gonne ma niente pantaloni! La mia speranza e di poter scambiare qualcosa con uno o due paia di pantaloni! Vedremo se sarò fortunata, per il momento devo fare ordine nel guardaroba e trovare qualcosa da scambiare!
Ho chiesto ad un amico di fare uno swap con me, a lui non piace fare ai ferri ed io non so cucire ( cosa che lui fa molto bene ) mi sono quindi offerta di fargli qualcosa ai ferri in cambio di qualcosa di cucito! Vorrei una borsettina per tenere i ferri e sto pensando di usare una vecchia maglia malconcia...


sticka, sticka, sticka



För en gångs skull har jag en fin bild! Jag har lånat den från
Allicen. Hon klagade förra veckan att hon inte hittat någon mobilstrumpa på marknaden så jag erbjöd att sticka en till henne. Snabbt gick det och på ett par timmar hade jag fått ihop en fin mobilstrumpa till henne som jag hoppas hon tycker om! Eftersom det gick så snabbt kan jag tänka mig göra några flera som julklapp! På min fritid stickar jag som galen nu för tiden, Julen börjar närma sig och jag tänkte försöka få ihop Julklapparna...saken är...jag har inte börjat än! Aj aj! Förutom några stickningsprojekt till mig och julklapparna har jag också blivit inspirerad från Cinzia. När jag började läsa hennes blogg såg jag att hon stickade även för hemlösa, vilken fantastiskt initiativ! Jag började leta efter något sådant på närmare håll och hittade hjälpstickan. Vilka fantastiska människor och självklart blir jag inspirerad att lämna någon bidrag, nu gäller det bara att se när jag kan hinna med detta men i vinter någon gång tänker jag sticka något för hemlösa!

ITALIANO
sferruzzo, sferruzzo e sferruzzo
Per una volta tanto ho una foto decente, sempliemente perchè l'ho presa in prestito da Allicen. L'altra settimana si è lamentata di non aver trovato nessun calzettino per il cellulare al mercato e quindi mi sono offerta di farglieno uno io ed eccolo qui! Carino no? Sono contenta del risultato e credo che ne farò ancora un paio come regali di Natale. L'unica cosa che mi preoccupa al momento è che voglio fare un sacco di cose ma che non ho ncora cominciato con i regali! Speriamo di fare in tempo! Oltre a tutti questi lavoretti mi sono lasciata ispirare da Cinzia che sferruzza per i senza tetto, che cosa fantastica. Cercando qualcuno che facesse altrettanto ma più vicino ho trovato hjälpstickan. Che persone meravigliose, naturalmente voglio donare anche io un contributo, si tratta ora soltanto di trovarne il tempo comunque sono decisa a fare qualche cosa questo inverno!


del 2



Del 1 av mitt projekt är klar och nu är det dags för del nummer två. Eftersom farmors garn tog slut köpte jag lite av en annan färg idag och jag tror det kommer att bli väldigt snyggt ihop, vad kan detta vara?

ITALIANO
Parte numero due
la parte numero uno del mio progetto è finita e tocca ora alla parte numero due. La lana della nonna è finita ho deciso quindi di comprarne due gomitoli di un altro colore e penso che staranno molto bene insieme. Ma che cosa potrà mai essere questo mio nuovo progetto?

MAMMA MIA



I den här tråkiga väder kunde jag inte låta bli att se filmen alla pratar om. äntligen har jag sett Mamma Mia. Jag älskar Maryl Streep som skådespelare så det var på tid att se filmen för min del. Jag har inte sett musikalen tidigare så jag kan inte jämföra filmen vilket kanske är bra. Musiken fungerar till händelserna och det är väldigt bra gjort! Bilderna av ön är fantastiska, dit vill man åka och alla ser glada ut! Det är en film man blir glad av att se men jag tror att den ger mer på stora duken, jag tror då blir man verkligen omsvepnad av musiken och det är inte så konstigt att många tycker filmen är fantastisk. Eftersom jag såg filmen på lilla skärmen ger jag som betyg : 3 men det hade säker blivit en 4 om jag sett den på stora duken.

ITALIANO
Il tempaccio continua! Bon ho potuto quindi fare a meno di vedere il film di cui parlano tutti, Mamma Mia. Essendo in parte svedese sono cresciuta con la musica degli Abba quindi le canzoni non mi erano affatto sconosciute comunque immagina che data la loro popolarità non siano ignote nemmeno a voi! Il film è molto bello, ma particolarmente se vi piacciono i musical perchè di dialoghi non c'é molto. La storia funziona molto bene con la musica e gli attori sono veramente bravi. Se volete vedere un film che vi faccia sorridere e stare bene ve lo consiglio proprio, guardetelo però sul grande schermo! Ho fatto l'errore di non vederlo al cinema dove credo la musica trasporti il pubblico in tutt'altro modo. se l'avessi visto al cinema gli avrei dato come voto sicuramente 4 ma ora posso dargli solo 3, è comunque un film tutto da vedere!

veckan som gått

Vad har hänt denna vecka? Ja, lite av varje. Jag får säga hejdå till den bortglömda väskan, den kom aldrig till hittegods på SL och nu är chansen obefintligt så det är bara att svälja och hoppas grannen har fina väskor inför Jul så kan jag köpa en ny!


Hålet är borta! Hurrà! Jag ringde min hyresvärd som beställde en snickare, man kanske börde färga den gult men bättre än ett hål är det!
Idag har jag varit och klippt mig, så min långa hår är nu borta! Kort och flikigt är den nu, det passar utmärkt med mössa!


ITALIANO
Avvenimenti della settimana
Non è successo molto. Purtroppo devo abbandonare la speranza di ritrovare la borsina persa. Non è mai arrivata tra le cose perse e è passato un po' di tempo quindi posso solo comprarne una nuova dalla vicina quando deciderà di venderne ancora...penso ne venderá qualcuna in dicembre, vicino a Natale!
Il buco in cucina non c'è più, finalmente! Ho chiamato la ditta dalla quale affitto l'appartamento e se ne sono occupati loro, per fortuna! forse un po' di colore non starebbe male comunque preferisco così che il buco.
Oggi ho tagliato i capelli, la mia parrucchiera è stata sposata con un italiano e quindi vado sempre da lei...ora è anche vicina, una passeggiata di due minuti e sono lì. le ho parlato dei miei sferruzzamenti e dei bellissimi scaldapolsi di mia madre e forse forse potremo affittare uno scaffale da lei per vendere la nostra roba...non sarebbe male come idea!

handarbete på jobbet



Som jag berättat tidigare invigde vi någon form av stickcafé på jobbet innan sommaren och efter semestern bestämde vi för att fortsätta träffas en gång varannan vecka och ha lite kul tillsammans. Det är kul att ha regelbundna möte, vi stickar, virkar eller gör remsor för att väva. Som ni ser har min stickning vuxit något och som ni också märker behöver jag mycket bättre belysning hemma! Kortet är hemsk! Det man kan ana genom att se på bilden är att det är mosstickning som gäller. Jag längtar att få i ordning vardagsrummet så att jag kan ha min egen stickcafé hemma men jag har inte riktigt råd att göra i ordning rummet snabbt och jag vill verkligen att detta skall också vara så miljövänligt som möjligt vilket inte är det lättaste!

ITALIANO
Il mio knitting café non c'è piú quindi ne ho organizzato uno sul lavoro. Siamo soltanto in quattro ma ci divertiamo a sferruzzare, a fare all'uncinetto e c'è anche chi taglia la stoffa per fare dei tappeti! Dalla bruttissima foto potete vedere due cose, una che il mio lavoro avanza e secondo che ho veramente bisogno di luce come si deve in casa! Vorrei veramente mettere a posto il soggiorno in modo da avere un piccolo knitting café a casa ma purtroppo non ho il denaro neccessario per fare tutto in una volta e vorrei farlo rispettando l'ambiente e non è facilissimo, ci vuole tempo! Un po' alla volta si fa tutto!

På stickorna



Så här ser det ut på stickorna! Jag har inte hunnit klart med mina vantar, det saknas en tumme, tovningen och broderingen. jag får ta det lite sakta eftersom strumpstickorna är vassa och jag börjar få hål i fingret igen. Jag har då påbörjat ett annat projekt, också till mig! Ja, stickorna är ju i plast, märkte ni det? Jag har två plaststickor i roliga färger, dessa gröna och ett par lila. Jag fick dem i present när jag var 15 år gammal och de är mina favoriter faktiskt! De är riktigt sköna att hålla och arbeta med måste jag erkänna! Skulle jag hitta sådana begagnade skulle jag köpa dem med en gång!

ITALIANO
Sferruzzamenti
i miei lavori procedono lentamente, non solo dovuto alla mancanza di tempo ma anche al fatto che i ferri per i calzetti mi fanno sempre male e mi sta venendo un buco su un dito! nell'attesa di poter fare l'ultimo pollice ho cominciato un altro lavoro, sempre per me con la lana al 100% della nonna ( rustica della adriafil, chissà se ancora esiste! ). Come avrete notato i miei ferri sono in plastica, plastica colorata! Questi ferri sono i miei preferiti, me li ha regalati mia mia madre quando ho compiuto 15 anni. Ne ho un paio verdi ed uno violetto, sono meravigliosi, leggeri, maneggevoli e si lavora veramente bene. Naturalmente non consiglio la plastica e in commercio non ci sono più da quanto ho visto ma se ne dovessi trovare altri usati li comprerei subitissimo!

marknad


Idag var det marknad här i lilla staden och här är en bild på mina inköp! Så klart fick ingen plastpåse följa med hem, jag hade en tygpåse med mig även om den inte är lika snygg som den borttappade! Jag lyckades hitta en diskborste precis den modellen jag letat efter så jag blev bara glad att slippa shoppa i huvudstaden. På samma stånd hittade jag även dammvippan med en träpinne och struts fjädrar...det enda dåliga var att den var Made in China men det fick jag reda p efter jag köpt den. Det är inte rättvisemärkt direkt därför skall man försöka undvika Made in China produkterna. Sedan köpte jag något helt onödigt! Rökelse hållare! jag har ett par stycken men denna håller rökelsen helt på insidan, trygg för katterna och mindre rökelse på möblerna, tre rökelse ingick och jag försökte hitta några miljövänligare varianter med mindre parfym i men...jag tror inte jag lyckades så bra! Jag fick dock här en påse i bomull som jag tog emot, jag tänker använda den till matlådan till jobbet, snyggt färg även om man gör reklam för firman! bild kommer längre ned. Sedan hittade jag några naturgarner och kunde i stå emot att köpa denna nystan på 100 gr även om den var lite dyr...skall se vad det kan bli!

ITALIANO
Al mercato
Il primo mercoledì del mese di ottobre c'é il mercato qui nella piccola cittadina di Norrtälje. il mercato non c'è spesso qui, due o tre volte all'anno quindi tutti vogliono andarci se possono e c'è sempre un sacco di gente! Oggi per sfortuna pioveva quindi se ne andavano presto. Io sono riuscita a farci un giretto dopo il lavoro e sopra vedete una foto delle mie compere. Naturalmente non ho accetato borse di plastica me ne sono portata dietro una di stoffa e con un acquisto ne ho anche ricevuta una!

Perfetta per portarmi il pranzo sul lavoro e questa non mi metteró a piangere se la perdo, almeno spero! come vedete dalla prima foto sono riuscita a trovare una spazzolina di legno per i piatti, finalmente e che fortuna! Ho anche trovato uno spolverino in materiale naturale, le piume sono di struzzo. L'unica cosa brutta è che dopo averla acquistata ho saputo che era Made in China quindi assolutamente non di commercio equo, in genere cerco di evitare i prodotti Made in China ma questo spolverino mi serviva proprio. è da mesi che ne cercavo uno di materiale naturale! Tra le cose inutili invece ho comprato un porta incenso, ne ho giá due ma sporcano un po' mentre questo si può chiudere dando più sicurezza anche a me per i gatti. Compreso nel prezzo c'erano anche tre incensi, ho chiesto se erano naturali e la risposta è stata che tutti gli incensi sono naturali...il che significa che non lo sono. Mi ha comunque consigliato della fraganze il più naturali possibili! Si fa quel che si può! Natualmente non poteva mancare il gomitolo di lana naturale di 100 gr, chissà cosa diventerà!